În Ghencea, majoritatea roș-albaștrilor sunt poligloți. Fără a lua în considerare limba maternă, cele de circulație universală se află la ele acasă. Concret, la Steaua aproape jumătate din lot știe să vorbească cel puțin o limbă străină. Situație schimbată mult în bine în comparație cu ceea ce se întâmpla acum câțiva ani. Competițiile europene în care a fost mai mereu angrenată gruparea din Ghencea i-au obligat pe jucători să se familiarizeze în special cu limba engleză, dar și cu spaniola, italiana sau portugheza, fiind nevoie de o comunicare optimă nu doar în vestiar sau pe teren, ci și cu arbitrii internaționali. Szekely 4, Răduț și Geraldo câte 3
De pildă, Janos Szekely se mândrește cu cel puțin patru limbi străine cunoscute pe lângă cea maternă. Acesta vorbește bine engleza, italiana, spaniola și maghiara. Pe aceasta din urmă a demonstrat că o stăpânește atunci când și-a însușit rolul de translator la incidentul din hotelul din Budapesta, unde steliștii au fost cazați pentru meciul cu Ujpest. Nici Răduț nu stă prost la acest capitol: se descurcă atât în engleză, cât și în spaniolă și portugheză, fiindu-i de folos experiența de la Sporting Lisabona.
Gigi a vrut să învețe engleza, dar s-a plictisit repede
Portughezul Geraldo vorbește la perfecție engleza, franceza și, după perioada petrecută la AEK Atena, se descurcă onorabil și în limba greacă. Totuși, dacă Marius Lăcătuș cunoaște spaniola, italiana și engleza, lucrurile stau mai dificil pentru Tănase și Marinescu, întrucât conversațiile pot avea loc într-un singur sens, de la emițător la receptor, pentru simplul motiv că aceștia stăpânesc doar limba română. Surdu și Matei vorbesc limba engleză, fără a excela însă! Nici Gigi Becali nu se laudă cu vreo limbă străină. Ce-i drept, acesta a încercat cândva să învețe limba engleză, însă s-a răzgândit destul de repede.
5 naționalități are Steaua în lot în prezent, în afară de cea română: nigeriană (Emeghara), argentiniană (Brandan), sârbă (Martinovic), portugheză (Geraldo) și braziliană (Ricardo și Bonfim)
Jucătorii și limbile străine pe care le vorbesc
Szekely » engleză, spaniolă, italiană, maghiară Răduț » engleză, spaniolă, portugheză Geraldo » engleză, franceză, greacă Brandan » engleză, română Martinovic » engleză, română Latovlevici » sârbă Dică » italiană Gardoș » engleză Surdu » engleză Matei » engleză Tătărușanu » engleză Bonfim » română, engleză Ricardo » română
Dayro avea nevoie de un „Mourinho”!
La polul opus se află Steaua 2008. În acea perioadă, comunicarea nu era punctul forte al roș-albaștrilor. Atunci, limbile străine erau inexistente, chiar dacă din echipă făceau deja parte străini precum Mendoza, Habibou, Pepe Moreno sau Dayro Moreno, care aveau nevoie de un astfel de traducător. Singurii pe vremea aceea care cunoașteau limbi străine erau Florin Lovin și Ovidiu Petre, însă ei comunicau destul de formal cu stranierii.
Introdu cuvântul căutat și apasă ENTER