Ca un amănunt de culoare legat de țara în care vom disputa acest prim meci baraj (ne păstrăm optimismul, sperând să-l mai avem și pe al 2-lea), islandezii nu au nume de familie.
Mirel Rădoi, schimbare drastică la națională: „Indiferent ce adversar vom avea în față, vom face așa!” + Cum i-au primit islandezii pe români | VIDEO
Sunt singurii din Europa care au păstrat acest sistem arhaic de denominare pe care l-au avut acum sute chiar mii de ani mai toate popoarele. Ceea ce urmează după prenume, de obicei foarte lung, nu este un nume de familie, ci un patronimic.
Vom lua ca exemplu un jucător din actualul lot al lui Erik Hamrén, să zicem Kolbeinn Sigþórsson. Asta înseamnă că Kolbeinn este fiul unui bărbat pe care îl cheamă Sigþór. Dacă, să presupunem, că acest Sigþór ar avea și o fată pe care să zicem că ar chema-o Erika, atunci apelativul acesteia ar fi Erika Sigþórdóttir. La catalog, se ține cont de prima inițială a prenumelui.
Există și unele excepții, pentru oameni care au izbutit să realizeze ceva important pentru națiunea islandeză, acestora permițându-li-se să-și păstreze numele de familie. Și aici avem un exemplu tot din fotbal, Arnór Guðjohnsen, care a fost unul dintre cei mai mari fotbaliști ai Islandei, fiul său fiind nu mai puțin cunoscutul Eiður Gudjohnsen.
Cam cum era la noi în perioada Evului Mediu, când erau Gheorghe a lui Petre sau Maria a lui Ștefan. Ulterior, când au fost adoptate numele de familie, aceștia au devenit Gheorghe Petrescu și Maria Ștefănescu.
Introdu cuvântul căutat și apasă ENTER