În limba engleză, dacă dragoste nu este, nimic este. Ținând scorul la tenis în engleză, cum se face pe toate arenele lumii, zero nu se zice zirău și nici măcar ău, cum comasează americanii cifra cu litera. Se zice love, fifteen love, two sets to love. De ce? Pentru că tenis e de origine franțuzească, nu englezească - tenez! (na! ține!) se striga la jeu de paume, strămoșul cu mănușă în loc de rachetă al tenisului. Iar când un jucător nu aduna niciun punct, se spunea vous avez l''oeuf (aveți oul), adică zero. Dus în Englitera, l''oeuf s-a făcut love.